Poprawka tłumaczenia 1.2
Poprawka tłumaczenia 1.2
Jako wielu ludzi właśnie dostałem SnowRunner i świetnie się z tym bawię, ale nie mogę nie dostrzec drobnych błędów w tłumaczeniu tu i tam i odczuwam potrzebę ich naprawy. (i tak, „Metalowe deski” naprawdę mnie zraniły).
Oto pierwszy mod, bardziej przypominający dowód koncepcji, zmieniający kilka tłumaczeń w grze na języki angielski i francuski.
Zmiany w języku angielskim:
– Zmieniono „Paliwo” na „Beczki” dla zwykłych beczek
– Zmieniono „Metalowe deski” na „Stalowe belki”
– Zmieniono „Materiały eksploatacyjne” na „Skrzynia żywności” dla produktów rolnych
– Naprawiono zderzak tylny Khan 39 z „Hunte” na „Hunter” * nowość w wersji 1.2 *
– Zastąpienie „Paliwa” przez „Beczki” dla ogólnych beczek
– Zastąpienie „bloczków betonowych” „bloczkami betonowymi”
– Zastąpienie „materiałów eksploatacyjnych” przez „żywność” + modyfikacja opisu
– Zastąpienie „metalowych desek” „metalowymi belkami”
– Zastąpienie „ładunków ponadgabarytowych” sformułowaniem „wyjątkowy transport”
– Zastąpienie „modułu podwozia do samochodu dostawczego” przez „moduł podwozia Kung” * nowość w wersji 1.2 *
– Zastąpienie „EXIT GARAGE” przez „EXIT GARAGE” * nowość w wersji 1.2 *
– Zastąpienie „wejścia do garażu” przez „garaż” * nowość w wersji 1.2 *
– Zastąpienie wszystkich słów „Usines à bois” słowem „Scierie” * nowość w wersji 1.2 *
– Zastąpienie wszystkich słów „Ciężarówka” słowem „Transport drogowy” * nowość w 1.2 *
PS: Ten mod nie jest pojazdem, więc nie subskrybuj go. Wystarczy go pobrać, klikając jego rozmiar na górze opisu.
Uwagi dotyczące instalacji znajdują się w pliku .zip. Nic skomplikowanego, tylko kilka kroków. Pamiętaj, że wymagany jest WinRar.
Zgodność :
– Ten mod zmienia plik initial.cache_block w pliku initial.pak. Każdy modyfikator modyfikujący cały plik .pak lub tylko ten pojedynczy plik podrzędny może powodować konflikt z tym modem.